¡Aqui,vas a encontrar los diferentes medios de financiación de tus estudios!

El coste de la matrícula

En Francia, el Estado sufraga la mayor parte del coste de las formaciones en los centros públicos (un promedio de 10 000 euros por estudiante y por año).

Los costes de las formaciones que se proporcionan a continuación se dan a modo de ejemplo, ya que pueden variar según las instituciones de enseñanza, sobre todo en el caso de las privadas. Para los establecimientos públicos, estos son los precios para el año universitario 2018-2019.

Formación

Coste de la matrícula (para un año)

BTS (públicos)

Entre 200 y 300€

BTS (privados)

3 000€ de media

CPGE

184€ (para la convalidación en la universidad)

DUT

184€

Licence

170€

Master

243€

Doctorat

380€

Escuela de ingenieros (pública)

610€

Escuela de ingenieros (privada)

Entre 8 000 y 12 000€

Escuela de gestión y administración de empresas

8 500€ de media (hasta 15 000€ para las más caras)

IEP

Basado sobre la renta de los padres en la mayoría de los IEP.

·         Entre 4 200 y 4 800€ en el IEP de París

·         Entre 200 y 6 000€ en los IEP de las provincias

Escuelas de arte (públicas)

560€ de media

Escuelas de arte (privadas)

8 000€ de media

Escuelas de arquitectura (públicas: ENSA, INSA)

369€ para el nivel de Licence

506€ para el nivel de Master

Escuelas de arquitectura (privada: ESA Paris)

 8 000€

Escuelas de periodismo (públicas)

189,10€ para el nivel de licence

261,10€ para el nivel de máster

Escuelas de periodismo (privadas)

Entre 3 000 y 5 000€ para las escuelas acreditadas
Hasta 6 500€ para las escuelas no acreditadas

Adémas, desde el curso 2018-2019, los estudiantes deben pagar la CVEC " Contribution Vie Etudiante et Campus" de 90 euros para poder matricularse en un establecimiento de enseñanza superior. En los casos siguientes, los estudiantes no deben pagar la tasa :

- Matrícula en un BTS o DMA

- Estudiantes en intercambio

- Estudiantes en "formation continue"

- Estudiantes becarios, refugiados, los beneficiarios de la "protection subsidiaire", los estudiantes matriculados como solicitante de asilo.

Medios de financiación

Para financiar tu viaje a Francia, dispones de diferentes medios según los recursos que tengas, el presupuesto que necesites (matrícula de una formación, vivienda…) y el nivel de estudios en el cual ingreses allí.

1)      Obtener una beca

Puedes ir buscando una beca que te corresponda en CampusBourses, el anuario de los programas de becas, ineludible para financiar tus estudios en Francia. También existen becas del Estado francés para todos los estudiantes de Francia, independientemente de su nacionalidad.

CampusBourses

En el catálogo CampusBourses, encontrarás varias becas que puedes obtener para ir a Francia. Puedes ir seleccionando el tipo de beca (de estudios, de investigación, de prácticas o de viaje), el nivel de estudios (Licence, Master, Doctorat o postdoctorat), el ámbito de estudios, la nacionalidad y el organismo que otorga la beca.

Cada beca tiene especialidades y requisitos propios, por lo que hay que mirar las que corresponden a tu perfil y a tu proyecto académico. Existen, por ejemplo, becas del Ministerio de educación español para todos los estudiantes de España, pero también becas de la Junta de Andalucía, de la Comunidad de Madrid o de la Generalitat de Catalunya, sólo accesibles a estudiantes que viven en estas comunidades. Otras becas son específicas de una sola escuela o de una carrera en particular. Por todas estas razones, hay que leer atentamente todos los requisitos.

CampusBourses

El CNOUS (Centro nacional de obras universitarias y escolares): un establecimiento público autónomo

El CNOUS se dedica a mejorar las condiciones de vida y de trabajo de los estudiantes. En el seno del Ministerio de Educación nacional, de la Enseñanza superior y de la Investigación, el CNOUS y los 28 Centros regionales de las obras universitarias (CROUS) constituyen una red cuya misión social (becas basadas en criterios sociales y ayudas financieras) se extiende a todos los servicios relacionados con la vida cotidiana de los estudiantes (alojamiento, comida, cultura…).

El CNOUS propone diferentes ayudas financieras para los estudiantes, de las cuales cabe destacar:

  •  La beca de la enseñanza superior.

Para los estudiantes menores de 28 años el 1 de septiembre del año universitario en el que se hace la primera solicitud. Después de los 28 años, los estudiantes becarios deben estar estudiando, sin interrupción, para seguir cobrando la beca. El candidato debe justificar que ostenta un diploma equivalente al bachillerato. Los estudiantes extranjeros deben poder justificar un cierto grado de integración en la sociedad francesa o haber vivido en Francia desde hace 2 años como mínimo.

El único requisito en cuanto a la formación es estar estudiando en un establecimiento de enseñanza superior francés a tiempo completo (los estudiantes en alternance no pueden optar a esta beca).

La beca se otorga en función del nivel de renta de los padres. Puedes hacer una simulación para saber si eres elegible pinchando aquí

Para saber más sobre esta beca y los requisitos, pincha aquí.

  • La beca de la cultura y de la comunicación

Los requisitos son iguales que para la beca de la enseñanza superior, excepto que, para pedir esta beca, es imprescindible estar cursando una carrera que dependa del Ministerio de Cultura y Comunicación: escuelas de arte y de arquitectura, Ecole du Louvre, escuelas de artes escénicas (danza, teatro, música, circo…). 

Para saber más sobre esta beca y los requisitos, pincha aquí.

El procedimiento para pedir estas dos becas se realiza mediante el Portail de la vie etudiante (PVE o Portal de la vida estudiantil), en el cual hay que crear un Dossier social étudiant (DSE o Dossier social estudiantil) a partir del 15 de enero para el año universitario siguiente, incluso antes de tener los resultados de los exámenes. El plazo se cierra a finales de abril.

  • Las becas para el alojamiento

Para obtener información sobre las ayudas del CNOUS y de la CAF (Caisse d'allocations familiales) en cuanto al alojamiento, consulta la parte Alojarme

CNOUS

LAS BECAS DE EXCELENCIA AVENIR

La embajada de Francia en España y la Associación Diálogo colaboran con empresas y centros de enseñanza superior franceses y españoles para proponer hasta 50 becas de excelencia al año a estudiantes españoles y franco-españoles de nivel Licenciatura, Master o Doctorado.

Para más información, pulsar aquí.

LAS BECAS DE EXCELENCIA de AEFE

Cada año la AEFE ofrece becas para los alumnos españoles de los liceos franceses en España que van a estudiar en Francia. Para más información, contactar su liceo.

2)      Obtener un préstamo estudiantil

En Francia, como en España, existen varios préstamos estudiantiles que se pueden contratar, teniendo en cuenta tu proyecto de estudios y el presupuesto que necesitas para tu estancia en Francia.

Algunos bancos proponen préstamos especiales para los estudiantes que se van de intercambio internacional.

Además, en Francia, tienes un tipo de préstamo especial, el prêt étudiant garanti par l’Etat (préstamo estudiantil con garantía del Estado). De un máximo de 15 000 €, este préstamo existe en colaboración con varios bancos y no exige condiciones de recursos para obtenerlo, dado que es el Estado francés él que asume parte del riesgo de incumplimiento en el caso de que no puedas pagarlo en el momento de reembolso.

Para saber más sobre el prêt étudiant garanti par l’Etat, pincha aquí

Últimamente, en Francia, algunas escuelas privadas también colaboran con bancos para que sus estudiantes tengan precios más ventajosos al contraer un préstamo con los mismos. Para saber si tu escuela propone este tipo de colaboraciones, puedes ponerte en contacto con el Bureau Des Etudiants (BDE u Oficina de los estudiantes) o con el Servicio de relaciones internacionales (SRI).

Café

3)      Financiar tu Doctorat

Conseguir una fuente de financiación es con frecuencia un requisito indispensable para matricularse en Doctorat. Si piensas realizar uno en Francia, existen varios tipos posibles de financiación.

El contrato doctoral : un estatuto de empleado del Estado francés

El contrato doctoral es un contrato de trabajo conforme al derecho público francés. Estipula el objeto y la duración de la misión asignada al estudiante de Doctorat, la naturaleza de las actividades que va a desarrollar y le otorga los mismos derechos de vacaciones y antigüedad que a los funcionarios del Estado francés. Este contrato se firma por una duración de 3 años, que puede ser prorrogada para un año suplementario en circunstancias excepcionales (en el desarrollo de la investigación o para un permiso de maternidad o de paternidad, por ejemplo). El horario laboral se corresponde al establecido por la legislación francesa, es decir, 35 horas semanales.

Los estudiantes de Doctorat que van a dedicarse exclusivamente a la investigación ganarán menos (1 685 € brutos mensuales) que los que asuman otras funciones como la docencia, la divulgación científica o misiones específicas (2 025 € brutos mensuales). Estos importes corresponden al mínimo fijado por el Estado francés, pero los centros de investigación pueden decidir incrementarlos en función de sus objetivos de contratación y del perfil de los estudiantes de Doctorat contratados.

Para más información, pincha aquí.

Recherche

Les Conventions industrielles de formation par la recherche (CIFRE o Convenios industriales de formación por la investigación)

Los Cifre permiten a jóvenes investigadores realizar su tesis en una empresa, llevando a cabo un programa de investigación y desarrollo en relación con un equipo de investigación externo a la empresa. Para beneficiarse de esta modalidad, el estudiante de Doctorat debe tener un diploma de Master o un título de ingeniero.

El Convenio subvenciona a las empresas francesas que contratan a un doctorant (estudiante de Doctorat) para incluirle como colaborador en una investigación con un laboratorio público. El doctorant firma un Contrat à durée indéterminée (CDI o Contrato de duración indeterminada) o un Contrat à durée déterminée (CDD o contrato de duración determinada) de 3 años, y recibe un salario.

Para saber más sobre los requisitos para obtener un Cifre, pincha aquí.

Para hacer una solicitud de Cifre, pincha aquí.

Cifre

La tesis internacional en co-tutela

La tesis internacional en co-tutela se rige por un convenio entre dos centros de enseñanza superior, uno francés, el otro extranjero, y permite al estudiante de doctorado preparar su tesis en su país y en Francia según unas modalidades concretas:

  • los estudiantes realizan su trabajo bajo la responsabilidad de un director de tesis en cada uno de los países correspondientes
  • la preparación de la tesis se hace por periodos alternados entre los centros
  • el convenio precisa el idioma en el cual se redacta la tesis
  • la tesis da lugar a una sola presentación y defensa pero el estudiante recibe dos diplomas.  

Aunque la co-tutela no sea un medio propiamente dicho para financiar un doctorado, puede ser complementada por una ayuda económica.  

La creación de colegios doctorales que reúnen universidades francesas y extranjeras para el intercambio de estudiantes de doctorado viene a apoyar todavía más este dispositivo de ayuda a la movilidad.

Image
Financiación

Trabajo estudiantil y prácticas

Muchos estudiantes internacionales buscan trabajo en Francia, ya sea un trabajo estudiantil para ganar dinero o unas prácticas para adquirir experiencia profesional.

Un trabajo estudiantil o un período de prácticas ofrecen la oportunidad de encontrar a nuevas personas dentro del mundo laboral y de empezar a crear tu propia red profesional.

Por ejemplo, cuando vas a presentar tu candidatura para otros puestos, puedes pedir a tu antiguo/a jefe/a que redacte una carta de recomendación, muy apreciada por los reclutadores, pues les permite tener un punto de vista externo y profesional sobre tu perfil. 

Además, al tener un contrato de trabajo o un convenio de prácticas, también puedes tener acceso a algunos servicios o ventajas que pueden ir cambiando según la empresa o el tipo de contrato. Por ejemplo, el empleador puede estar obligado a pagarte, además de tu sueldo o gratificación de prácticas, una parte de tus gastos de transporte. También puedes tener acceso a un restaurante de empresa con una tarifa preferente o a cheques restaurante, del mismo modo que los otros empleados.

Por último, si todavía no tienes, te aconsejamos que te creas un perfil LinkedIn. Esta red social profesional te permite seguir la trayectoria profesional de tus antiguos compañeros de trabajo y apuntarte a grupos profesionales o empresas que publican mediante esta red ofertas de trabajo, de prácticas o de alternance (lien).

Algunas páginas para ayudarte en tu búsqueda de trabajo y prácticas:

Para trabajos estudiantiles y prácticas:

Para trabajos estudiantiles:

Para dar clases particulares:

Para cuidar niños:

Ordinateurs bureaux

 

1)    Trabajar en Francia

¿Cuáles son los diferentes tipos de contrato en Francia? ¿Dónde puedo encontrar un trabajo estudiantil?

El Smic

En Francia, el Smic (Salaire minimum interprofessionel de croissance o Sueldo mínimo interprofesional de crecimiento) es el sueldo mínimo por la base legal de 35 horas de trabajo a la semana. Desde el 1 de enero de 2018, el SMIC por hora bruto es de 9.88€, es decir, un sueldo bruto de 1.498,47€ al mes. El importe se actualiza, como mínimo, una vez al año.

El contrato laboral

Cuando trabajas en Francia, tienes un contrat de travail (contrato laboral) donde se especifican las condiciones del empleo (horas, salario y ubicación). Con este contrato laboral, tienes el estatuto de salarié (asalariado). Conserva cuidadosamente las nóminas: te resultarán útiles en múltiples ocasiones, por ejemplo, para pedir la prestación por desempleo o para la jubilación.

Existen 5 tipos de contratos en Francia:

  •  CDD: Contrat à durée déterminée (Contrato de duración determinada)

De duración limitada, este contrato no exige una duración mínima, pero no puede exceder los 18 meses. Se suele contratar con CDD, por ejemplo, a los empleados estacionales o a los estudiantes que trabajan durante sus estudios. Un estudiante en CDD se beneficia de los mismos derechos que el resto de los asalariados, pero cuando acaba su contrato, no tiene derecho a la prime de précarité (indemnización de precariedad) si continúa sus estudios.

  • CDI: Contrat à durée indéterminée (Contrato de duración indeterminada)

El CDI no supone una duración específica de contratación. Normalmente, el asalariado suele empezar con un CDD y, después, si la empresa le quiere contratar de forma más duradera, le puede proponer un CDI. Está considerado como el tipo de contrato más estable en Francia.

Con un CDD o un CDI, tienes derecho a la cobertura sanitaria complementaria de tu empresa y a los productos de ahorro salarial (planes de incentivos y de participación en los resultados para los empleados).

  • Contrat à temps partiel (Contrato de trabajo a tiempo parcial)

Es el tipo de contrato que tiene un asalariado cuando el horario de trabajo es inferior al horario normal de la empresa. Un asalariado a tiempo parcial puede acumular varios empleos, pero la suma de las duraciones de cada uno no puede superar las duraciones máximas legales.

  • Contrat temporaire (Contrato de trabajo temporal)

El empleado, llamado intérimaire, está registrado en una agencia de intérim, que ayuda a otras empresas a encontrar perfiles especiales para satisfacer sus necesidades de mano de obra. El intérimaire está contratado para trabajos puntuales, llamados missions (misiones) y está pagado por la agencia de intérim. Las condiciones laborales de este tipo de contrato se parecen a las de los CDD.  

  • Contrat de travail intermittent (Contrato de trabajo intermitente)

Este contrato específico no existe en todas las empresas. Se caracteriza por la alternancia de períodos de trabajo y períodos sin trabajar. Es un contrato de duración indeterminada. El asalariado con contrato de trabajo intermitente no tiene los mismos derechos que el resto de los asalariados.

Travailler en France

Encontrar un trabajo estudiantil

Si quieres encontrar un trabajo estudiantil en Francia, aquí encontrarás información adicional que te puede ayudar en tu búsqueda:

  • Pôle emploi: es el establecimiento público encargado del empleo en Francia. Existe un servicio estudiantil que propone ofertas de trabajo de corta duración.
  • Puedes registrarte en una agencia de intérim que propone misiones de corta duración.
  • La restauración y la hostelería también emplean mucho a estudiantes y proponen contratos a tiempo parcial.
  • El CROUS organiza cada año 3 ferias del trabajo estudiantil, con empresas que quieren contratar a estudiantes para contratos temporales: el baby-sitting dating en septiembre, el foro Jobs d’hiver en octubre y el foro Jobs d’été étudiants en abril. También organizan días de reclutamiento a lo largo del año. Puedes acudir a cualquiera de los eventos con unos CV para entregarlos a las empresas que te interesan.
  • Los cursos de idiomas están muy solicitados en Francia, sobre todo con un profesor nativo. En Acadomia, por ejemplo, puedes registrarte para ser profesor de español en tu tiempo libre. Tienes que mandar una carta de motivación y un CV.
  • Para trabajar en los lugares turísticos (de recepcionista, cajero, vendedor…) o en un supermercado, puedes hacer una candidatura espontánea, yendo directamente a los lugares con un CV.
  • El BAFA (Brevet d’aptitude aux fonctions d’animateur) es un examen en tres partes (teórica, práctica y especialización) para ser acompañante o animador en centros recreativos para niños o en campamentos de verano. Con el BAFA, tienes numerosas oportunidades para trabajar durante las vacaciones. Puedes obtener ayudas de la CAF (Caisse d’allocations familiales) para pagar el coste de esta formación.

El empleo en las universidades

Tienes también la posibilidad de conseguir un empleo en los centros públicos de enseñanza superior. Se trata de una contratación para ejercer las actividades siguientes: acogida de los estudiantes, asistencia y acompañamiento de los estudiantes discapacitados, tutoría, apoyo informático y ayuda para la utilización de las nuevas tecnologías, animaciones culturales, científicas, deportivas y sociales, ayuda para la inserción profesional, promoción de la oferta de formación, etc.

Los estudiantes que benefician de estos contratos prosiguen sus estudios y ejercen las actividades previstas en el contrato según un ritmo personalizado: las modalidades de ejercicio de las actividades y de cumplimiento del volumen efectivo de trabajo, previstas en el contrato, se organizan y planifican en función de las exigencias específicas de la formación emprendida para permitir a los estudiantes proseguir sus estudios y a la vez trabajar.

Otros enlaces

2)    Realizar un periodo de práctica

Existen 2 tipos de prácticas en Francia: le stage y l’alternance.

Las prácticas (stage)

Para obtener una convention de stage (convenio de prácticas), es imprescindible estar matriculado en un centro de formación (BTS, universidad, Grande école…). Se trata de un convenio tripartito, firmado a la vez por el centro de formación, la empresa y el estudiante. En caso de que el período de prácticas supere los 2 meses, la empresa está obligada a pagar una gratificación mensual mínima de 577,50 € al stagiaire (estudiante que hace un stage). El período de prácticas no puede superar los 6 meses.

Los estudiantes provenientes de países miembros de la Unión Europea que quieran hacer unas prácticas en Francia se rigen por las mismas normativas que los franceses en cuanto al convenio tripartito.

¿Qué tengo que hacer si quiero acabar mis prácticas antes del final previsto por el convenio?

El convenio de prácticas no prevé la posibilidad de dimitir, dado que las prácticas no están regidas por el código del trabajo francés, sino por el derecho general contractual. Pero obviamente, si las prácticas no coinciden con lo acordado en el convenio y no has podido arreglar las cosas hablando del problema con tu tutor de prácticas, tienes soluciones para hacer una ruptura del convenio.

Hay 3 soluciones en función del tipo de convenio. En el primer caso, puedes rescindir tú mismo el convenio de manera sencilla, pero no es el convenio más difundido. El segundo tipo de convenio no prevé que puedas decidir rescindir tu convenio, sólo la empresa o la escuela pueden tomar esta decisión. El último tipo de convenio requiere que las 3 partes se pongan de acuerdo para la ruptura. ¡Tendrás que demostrar tus talentos para la diplomacia!

[photo]

L’alternance y el contrato de apprentissage

El estudiante en alternance firma con una empresa un contrato de apprentissage (aprendizaje) que le permite trabajar en la empresa mientras prosigue con sus estudios. El contrato de apprentissage se dirige a los jóvenes entre 16 y 26 años y consiste en una alternancia entre períodos de trabajo en una empresa y períodos de formación. Es un Contrat à durée déterminée (CDD o Contrato de duración determinada) que permite a los estudiantes adquirir competencias profesionales mientras estudian, preparándoles mejor para la inserción en el mercado laboral.

L’alternance también representa una ventaja a la hora de financiar los estudios, ya que el estudiante obtiene un sueldo mensual y la empresa para la que trabaja paga la matrícula de su formación. Es un compromiso muy interesante, sobre todo si estudias en una escuela privada con una matrícula muy cara.

El ritmo de l’alternance depende de cada centro de formación, pero pueden fijarse, por ejemplo, 3 días a la semana en la empresa y los 2 últimos en clase, o una semana de cada dos. La empresa que contrata a un alternant (estudiante que hace una alternance) se compromete a pagarle el precio de la matrícula en el centro de formación. Cuando el estudiante firma el contrato de apprentissage, su estatuto legal cambia: no está más considerado como estudiante sino como asalariado de la empresa que le contrata. El estatuto de alternant también te permite cotizar para la jubilación y el desempleo.

El sueldo del alternant está determinado por su edad y su nivel de estudios. Sin embargo puede ser más elevado en ciertas empresas según los convenios que tienen en cuanto al sueldo de los asalariados. Puedes evaluar el sueldo que podrías tener en alternance con el cuadro siguiente:

Contrato de apprentissage

Antigüedad del contrato

Menos de 18 años

18-20 años

A partir de 21 años

1er año

25 % del Smic

41 % del Smic

53 % del Smic

2do año

37 % del Smic

49 % del Smic

61 % del Smic

3ro año

53 % del Smic

65 % del Smic

78 % del Smic

El Smic corresponde al sueldo mínimo en Francia, en 2018 equivalía a 1 498,47€ brutos.

Cabe señalar que no todas las formaciones proponen el contrato de apprentissage.

Otros enlaces

 

3)    Como redactar una solicitud

El currículum en Francia

Un currículum vitae debe redactarse por orden cronológico (empezando preferentemente por la actividad más reciente) o funcional (es decir, presentando la experiencia laboral de modo temático). Elige el criterio que más te convenga. El estilo debe ser conciso, breve y directo. No suele ocupar más de uno o dos folios. Puedes añadir una foto pero no es obligatorio. Debe ser fácil de leer, estar mecanografiado y bien estructurado.

En el currículum vitae deben indicarse los siguientes puntos:

1. Datos personales (nombre, dirección, número de teléfono, edad, estado civil y, eventualmente, nacionalidad).

2. Educación (solamente los diplomas de educación superior; en los demás casos se debe indicar su nivel; señala con precisión los conocimientos lingüísticos).

3. Experiencia laboral (indica el nivel del puesto de trabajo y las responsabilidades, con descripciones de las tareas realizadas y la duración).

4. Actividades de ocio y aficiones.

Las empresas francesas prefieren un currículum vitae breve, de aproximadamente una página. Da información detallada sobre los empleos anteriores y las tareas realizadas. Si incluyes información sobre actividades de ocio y aficiones, debes estar dispuesto a responder a las preguntas formuladas al respecto (por ejemplo, si indicas que tienes afición por la lectura, es posible que te formulen preguntas sobre el último libro que has leído).

Dado que siendo estudiante no tienes mucha experiencia laboral, puedes incluir tus períodos de prácticas bajo el encabezamiento “experiencia laboral”.

Si quieres más información sobre la redación del currículum vitae en francés, pincha aquí

La carta de motivación

Lo principal es el aspecto, sobre todo si en la oferta de empleo se solicita que sea manuscrita. No debe superar una página. Debes tener un buen estilo, con frases cortas pero que atraigan la atención del lector. También debes dirigirla a una persona si puedes encontrar el contacto del encargado del reclutamiento: es más personalizado que si la diriges a la compañía. Si desconoces el nombre del encargado, puedes utilizar la fórmula Madame, Monsieur. Es imprescindible evitar errores ortográficos y gramaticales.

En el margen superior izquierdo debes indicar tus datos personales (nombre, dirección, teléfono, e-mail) y en el derecho el destinatario. Tras la fecha, también es recomendable escribir el objet, indicando el puesto al que te presentas. Ya en el primer párrafo, debes presentar tu candidatura de acuerdo con lo solicitado y señalar cuándo estás disponible para empezar a trabajar.

A continuación es el momento de hablar de tus cualidades. Puedes empezar diciendo Après avoir obtenu mon diplôme en…, je suis à la recherche de…, à travers mes diverses expériences, j’ai acquis… También es importante demostrar lo que eres capaz de aportar a la empresa y lo que ya has adquirido en tus experiencias, algo que puedes expresar con fórmulas como tout en m’adaptant à vos exigences, je pourrai mettre à profit mon expérience pour… o votre ambition est de répondre à des problématiques auxquelles j’ai été confronté tout ou long de mon parcours.

Hacia el final hay que explicar qué buscas en la empresa, y antes de despedirte puedes pedir una entrevista. No puedes olvidar la cortesía, por lo que una buena despedida sería en espérant que ma candidature retienne votre attention, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées. En la postdata (P.S. en francés) o el objet puedes incluir los documentos que adjuntas, como el currículum, certificados académicos, etc.

Lettre de motivation

La entrevista de contratación

Antes de la entrevista, ¡la preparación es lo todo!

Analiza las competencias que has desarrollado en cada una de las etapas como estudiante, becario y/o en las experiencias profesionales o extra-profesionales. Puede ser muy útil describir los resultados en términos de desarrollo personal y profesional. Redacta una lista de tus éxitos y... de tus fracasos, y piensa en lo que has aprendido de cada uno de ellos. La persona que te entreviste estará interesada en saber cómo analizas tus fracasos y cómo reaccionarías hoy si te ocurriera algo parecido. Identifica tus cualidades, así como los aspectos en los que puedes mejorar, ilustrando todo con ejemplos.

Decide exactamente qué esperas de tu primer (o próximo) trabajo: en qué área de negocio quieres trabajar, si prefieres una compañía pequeña, mediana o multinacional, trabajar en equipo o solo, con qué sueldo, la movilidad que querrías, qué nivel de autonomía deseas tener, qué posibilidades de desarrollo profesionales esperas y ordena todos estos criterios por orden de importancia. ¡Puede que te resulte difícil decidir!

Piensa dónde quieres estar… ¡dentro de tres, cinco o diez años! Para responder correctamente a esta pregunta, es indispensable que no te centres únicamente en el plano profesional.

 

Infórmate bien sobre la empresa para mostrar tu motivación el día de la entrevista. Lo más importante es que encuentres respuestas a preguntas como: "¿qué productos o servicios ofrece?", "¿cuál es su cultura corporativa?", "¿ha pasado por un proceso de cambio recientemente?", "¿cuál es su posición en el mercado y quiénes son sus principales competidores?"…

Recuerda llevar una copia del CV y de la carta de presentación que enviaste a la compañía, además de una lista de los distintos contactos que hayas tenido con ellos, las preguntas que todavía tengas y, por supuesto, tu agenda. Durante la entrevista, actúa profesionalmente.

Interview

La primera impresión cuenta: en cuanto llegues, preséntate y agradece al entrevistador que te reciba. Estrecha la mano del entrevistador firmemente. Lleva la vestimenta adecuada. Evita ponerte ropa que pueda distraer al entrevistador o cosas que puedan ponerte en una situación incómoda. Tómate tu tiempo, asegúrate de que estás sentado cómodamente y relájate. Lo más importante es ser natural.

Date tiempo para preguntar y responder a las preguntas. Si no entiendes una pregunta, pídele al entrevistador que la formule de otra manera. Responde únicamente a las preguntas que te hagan y no a otras. Respeta el silencio. Si el entrevistador utiliza el silencio para ponerte a prueba, entra en el juego. Modula la voz adecuadamente y no hables deprisa. De esta forma, resultarás más claro y comprensible. Evita utilizar palabras negativas, frases obvias y clichés. No descuides tu forma de hablar a medida que vayas sintiéndote más relajado.

Al final de la entrevista, haz preguntas abiertas y averigua cuál es el siguiente paso del proceso. Estate preparado para dar tu propia valoración de la entrevista.